Wednesday, October 9, 2019

テレキネシス (念力);炎力 (念動の力) Telekinesis


翻訳: 記事分類しない

ねじりと焦点を合わせることによって自分の心だけでしか物事を移動することを指します。は得ること困難な能力には非常に強力なオーラの aura が要求される。読者を含むすべての私たちはこの能力を持っていますが、この精神力が世紀にわたるキリスト教の勢力の圧力により、今では非アクティブ状態で眠っている脳の部分であるだけである。体操動作を学ぶことのように最初の試みは、成功したときの * 感じ * のみを学習すると、なったことは時間の問題であり、それ以上の努力と忍耐が必要になる。

地球上のすべてのことは、生き物ではないが、エネルギーフィールド、オーラと呼ばれることがある。ねじりを使用しようとすると、必ず、移動しようとするもののオーラと接続しなければならない。この時点で、自分のオーラがどのくらい強いかによって成功するかどうかと強度は異なります。

下導入訓練はねじりを開発するために役立つことである。を実施する前に自分のエネルギー操縦の経験があり、強力な手のチャクラを持っているかを考えて見たい。不足であることに感じる者は基礎瞑想 foundation medication と手のチャクラ瞑想 hand chakra meditation を堪能になるまでする必要があります。

下訓練は、パワー・プレゼンテーションを次の行に最も効果がいい。パワー・プレゼンテーションをし、オーラが強いときであるためである。

1。ペンも含め、ラム酒を壊す。ぜひペンも含め、ラム酒を購入しない場合でも、短い鉛筆、ピンポン球のように小さく軽い物を使っても良いです。物体を自分の前に置かれる、理想的には、リラックスして座ることができるテーブルの上部の空間がいい。ペンも含め、ラム酒を物理的な接触に並べられた。ペンも含め、ラム酒がフリーのすべての方向への移動の容易になった。

2さんの手でペンも含め、ラム酒を包まれて、3cm 程度低下する。当然、両の手のひらは、ペンも含め、ラム酒を見ていることである。

、エネルギーを手のひらのチャクラからのペンも含め、ラム酒に方向づけられる。

3. 手を書き込まずに、手のオーラを利用して手をそれぞれ押し、引っ張ることを見る。オーラがペンも含め、ラム酒のオーラに接続されていることを可視化する。

ペンも含め、ラム酒を移動できるようになったら、両手を少しずつ疎遠にして実施する。

次は指の先端のエネルギーを利用したペンも含め、ラム酒を動くことである。最初は指の先端のエネルギーとペンも含め、ラム酒を引っ張ることを見る。

ここで重視は当たり前ですが自分の事の間の距離を維持することである。次の手順は非常に優秀なのに第3の目のオーラをオブジェクトに接続して、自身の ' の ' だけで動くことである。

失望してはいけない。は絶対不可能なことではない。、高い集中力と強い精神力もオーラが要求されますが、十分な練習の持久力と時間を投資すると、物事を動かすのにかかる時間を減らすことである。この分野の脳を使用する方法を学び、力を育てることは最初の数回が最も難しいことをご了承ください。がターンの練習、通常数週までに消費されることがありますが、決して不可能ではない。

ここで実用的なヒントを少し残すことを見る:

1. オーラを見ることができることはかなり有用である。第3の目を気にされる場合、この能力が起こる。

のように、運動選手のように私たちの精神と書き込まれるにつれて、さらに強い。

2。小さな事から始めて下さい。水晶宝石類を使用すると良い (もちろん、小さいことに) は、宝石自体が独特のオーラを持っているためである。

3ねじりを修練するのが最も良い場合は、パワー・プレゼンテーションを行하고난の直後に、エネルギーの最も明るいライトを磁化される。

4ねじりは他の能力のように堪能になるまで毎日修練している。熟練するほど、軽いものから重いものに変えられて行く。

私は上に記載したものを適用して正常にインターンを終了した。

ⓒ Copyright 2005, Joy of Satan Ministries;

Library of Congress Number: 12-16457

原文の著作権は JoS 団体であり、翻訳された文章の著作権は翻訳者 (記事分類ではない) にある。オリジナルは原作者に許可を取り、翻訳された。

本翻訳文書は、非営利団体、サタン様の喜び (JoS) の視点を保持することを明らかにする2つのバーである。

読者のために、特に信者 (会員) の便宜のために翻訳されたことで個々の学習や研究目的のために保存および使用を許可する。ただし、内容を変更してスクロールをお願いするバイクにする場合の詳細について、翻訳者に単に連絡を行うことに感謝します。

No comments:

Post a Comment